Pages:
91-109
Receive Date: 2025/11/05
Accept Date: 2025/11/05
Abstract:
Christians believe that all the gospels are divinely inspired; That is, nothing has been added or subtracted from it; While the oldest available version of the Gospels is at least three hundred years away from the alleged time of its compilation, and the later versions are about nine hundred years. This point has caused the different verses of different versions of the Gospels to be different from each other; A claim that challenges the revelation and incorruptibility of the text of the Gospels. Using the descriptive-analytical method, this research, which is based on the documents of the Holy Book, tries to investigate the additional verses claimed in the codices and translations of the Gospels and to express the views presented in this field. Pointing to God's design on the existence of alleged verses, the inability of copyists to correctly transmit the original text, and the possibility of minor errors in the text of the Bible, are among the views that have been raised in the context of the additional verses of the New Testament.
چکیده و کلیدواژه فارسی (Persian)
Title :اناجیل و چالش آیات الحاقی؛ بررسی آیات الحاقی در کدکسها و ترجمههای اناجیل اربعه
Abstract:
باور مسیحیان بر این است که تمام اناجیل، الهام الهیاند؛ یعنی نه چیزی بدان افزوده و نه از آن کاسته شده است؛ درحالیکه قدیمیترین نسخهای که از اناجیل در دسترس است، دستکم سیصد سال با زمان ادعایی تدوین آن فاصله دارد و نسخههای متأخرتر نیز تا حدود نهصد سال. همین نکته سبب شده است که آیات مختلفِ نسخههای گوناگون اناجیل با یکدیگر تفاوت داشته باشند؛ ادعایی که وحیانی بودن و تحریفناپذیری متن اناجیل را با چالش مواجه میسازد. این تحقیق که بر پایهی اسناد کتابِمقدسی صورت گرفته، درصدد است تا با اتخاذ روشی توصیفی ـ تحلیلی، آیات الحاقی مورد ادعا در کدکسها و ترجمههای اناجیل را بررسی و دیدگاههای ارائهشده در این زمینه را بیان کند. اشاره به طرح و تدبیر الهی بر وجود آیات ادعایی، ناتوانی نسخهنویسان در انتقال صحیح متن اصلی، و امکان وجود خطاهای کماهمیت در متن کتاب مقدس، ازجمله دیدگاههایی است که در زمینهی آیات الحاقی عهد جدید مطرح شدهاند.
References:
- کتاب مقدس ترسایان، ۲۰۱۵م، مقدمه و توضیحات طبق ترجمة بین الکلیسایی کتاب مقدس، کانون یوحنای رسول، سایت ایران کاتولیک (http://irancatholic. com/).
- احمد، عثمان، 1996م، مخطوطات البحر المیت، قاهره، دارالشروق.
- القس یوسف خلیل، صموئیل، 1993م، المدخل الی العهد القدیم، قاهره، دارالثقافة المسیحیة.
- گایسلر، نورمن، بیتا، پاسخ به اتهام، بیجا، بینا.
- Alford, H, 2022, The New Testament for English Readers: Vol. I.
- Bible Holy, 1971, NEW AMERICAN STANDARD BIBLE.
- Bible Holy, 1970, The new American bible, New York, NY: Catholic Bible Publishers.
- Bible Holy, 1995, New american standard bible, Grand Rapids: World.
- Bible Holy, 1996, New Living Translation, Carol Stream, IL: Tyndale.
- Bible Holy, 2007, New International Version, Australia. Author.
- Bible Holy, 2013, New American Standard Bible - NASB 1977, The Lockman Foundation; 1st edition
- Bible, K. J. An Evaluation of the new king james Bible.
- Bible, N. E. T, 2001, New English Translation.
- Blumell, L. H, 2011, A Text-Critical Comparison of the King James New Testament with Certain Modern Translations, Studies in the Bible and Antiquity.
- Bowden, John, 2005, Christianity: The Complete Guide, London: Continuum.
- Collins, Raymond F, 1989, "Essay 65: Inspiration", In: Brown, Raymond et al (eds.), The New Jerome Biblical Commentary, Pearson.
- Comfort, Philip Wesley, 2005, Encountering the Manuscripts, B&H Publishing Group.
- Edward P., Sri, 1999, Taking God at His Word: A Catholic Understanding of Biblical Inerrancy, Catholics United for the Faite Inc.
- Ehrman, Bart D, 2017, Why Textual Variants Matter for the Rest of Us, from https://ehrmanblog.org/why-textual-variants-matter-for-the-rest-of-us
- Ehrman, Bart D, 2007, Misquoting Jesus: The Story behind Who Changed the Bible and Why, Harper One, Reprint edition.
- Ellicott, Charles John, ed, 1905, A Bible commentary for English readers, Cassell.
- Fagan,B. M, 1997, The Oxford Companion to Archeology, Oxford University Press.
- Herman, “Take up the Cross, Mark 10: 21”, Bible differences, 2013; retrieved on 22 Dec. 2017, from https: //bibledifferences. net/2013/07/28/crossbearing
- Herman, “Was Grace removed from Luke 9: 55-56?”, Bible differences, 2013; retrieved on 23 Dec. 2017, from https: //bibledifferences. net/2013/04/17/grace
- Hoskier, H. C, 1890, A Full Account and Collation of the Greek Cursive Codex Evangelium 604 (Egerton 2610 in the British Museum), With Two Facsimiles: Together with Ten Appendices, David Nutt.
- In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles over Translating the Bible,
- Jaspar James Ray.
- Jaspar James Ray, God Wrote only one Bible (1955, Junction City, Ore. ) [1] Archived 2016-08-02 at the Wayback Machine
- King James Version
- Kinney, The so called “oldest and best manuscripts, https://brandplucked.webs.com/ old best short version.htm
- Lincoln H. Blumell, 2011, A Text-critical comparison of the King James New Testament with certain modern translations, Studies in the Bible and Antiquity, vol. 3.
- Lindsell, Harold, 1977, the Battle for the Bible, Zondervan.
- Masterman, E. W. G, 1905, The Pool of Bethesda, The Biblical World.
- Metzger, Bruce M, 1971, A Textual Commentary on the Greek New Testament A Companion Volume to the UBS Greek New Testament, United Bible Societies) loc. cit.; UBS version loc. Cit.
- Metzger, B. M, 1994, A textual commentary on the Greek New Testament, (V. 2, p. 36). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
- New Testament Textual Research Update, 1993, Textual Research Publications.
- Newton, I, 2010, Two Letters of Sir Isaac Newton to Mr, [Jean] Le Clerc. Gale ECCO, Print Editions.
- Parker, David C, 2012, Textual Scholarship and the Making of the New Testament, OUP Oxford.
- Paulien, J, 1991, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, Kurt Aland and Barbara Aland; translated by Erroll F. Rhodes.
- Peter J. Thuesen, 1999, In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles over Translating the Bible, oxford University Press.
- Pockett, G, (n.d.), "Omissions' from the NIV Bible", retrieved on 22 Dec. 2017, from http://www.anointedlinks.com/niv_omissions.html
- Riley, Harold, 1992, The first Gospel, Mercer University Press.
- Robert oliver Kevin, "The Lost Ending of the Gospel According to Mark: A criticism and a reconstruction", Journal of Biblical Literature, V. 45, nr. 1/2.
- Robertson Nicoll, W, M. A. , L. L. D. “Commentary on Matthew 18: 11”, The Expositor's Greek Testament, from https: //www. studylight. org/commentaries/egt/matthew-18. html. 1897-1910
- Spence, H. D. M. and Joseph S, The Pulpit Commentary, from biblehub.com.
- Testament, Interlinear New, 2002, English Standard Versio.
- Testament, New. Metzger, B. M. , & Black, D. A, 1992, The New Revised Standard Version. Scribes and Scripture: New Testament Essays in Honor of J. Harold Greenlee, 111.
- Tischendorf, C. V, Abbott, E, & Gregory, C. R, 1894, Novum testamentum Graece: Ad antiquissimos testes denuo recensuit apparatum criticum omni studio perfectum apposuit commentationem isagogicam praetexuit Constantinus Tischendorf. Retrived: https://newchristianbiblestudy. org/bible/greek-tischendorf/matthew/20/16
- Utley, B. , Luke 17, 2012, retrieved on 24 Dec. 2017, from https: //bible. org/seriespage/luke-17
- Waite, D. A, 1996, Westcott & Hort's Greek Text and Theory Refuted, The Bible For Today Inc.
- Warfield, Benjamin Breckinridge, Samuel G. Craig, and Cornelius Van Til, 1970, The inspiration and authority of the Bible, Presbyterian and Reformed Publishing Company.
- Watts, Malcolm H, 1998, the Lord Gave the Word: A Study in the History of the Biblical Text, Trinitarian Bible Society.
- Winter, Paul, 1964, "A letter from Pontius Pilate", Novum Testamentum, No. 7(1), p. 37-43.
Cite this article:
RIS
Mendeley
BibTeX
APA
MLA
HARVARD
VANCOUVER
APA | MLA | HARVARD | VANCOUVER
Sahaf Kashani, Mohammad, Morakkabi, Seyed ali.(2025) Gospels and the Challenge of Additional Verses; A Study of Additional Verses in the Codices and Translations of the Four Gospels. Ma`rifat-e Adyan, 15(2), 91-109 https://doi.org/10.22034/marefateadyan.2024.2021108
APA | MLA | HARVARD | VANCOUVER
Mohammad Sahaf Kashani; Seyed ali Morakkabi."Gospels and the Challenge of Additional Verses; A Study of Additional Verses in the Codices and Translations of the Four Gospels". Ma`rifat-e Adyan, 15, 2, 2025, 91-109
APA | MLA | HARVARD | VANCOUVER
Sahaf Kashani, M, Morakkabi, S.(2025) 'Gospels and the Challenge of Additional Verses; A Study of Additional Verses in the Codices and Translations of the Four Gospels', Ma`rifat-e Adyan, 15(2), pp. 91-109
APA | MLA | HARVARD | VANCOUVER
Sahaf Kashani, M, Morakkabi, S. Gospels and the Challenge of Additional Verses; A Study of Additional Verses in the Codices and Translations of the Four Gospels. Ma`rifat-e Adyan, 2025; 15(2): 91-109